So everything I thought I had figured out was completely upside-down.
Le mie teorie erano completamente rovesciate.
The last time we hung out was when our parents rented that beach house.
L'ultima volta che ci siamo visti è quando prendemmo quella casa al mare.
Apparently, one of the guys who was at the party flipped out was out on the balcony, screaming at the top of his lungs:
Sembra che un tipo, alla festa, abbia sclerato, sia andato in terrazza ed abbia urlato:
Bringing Addie out was a business decision, nothing personal.
Ho fatto venire qui Addie per motivi professionali, niente di personale.
Only way he was coming out was way, way out.
L'unico modo in cui poteva fare outing era allontanandosi da tutto e da tutti.
You said the way out was blocked.
Hai detto che il condotto era bloccato.
And in some ways being with my mom, who I found out was actually a student here.
E, in un certo senso, insieme a mia madre. Infatti, ho scoperto che ha studiato proprio qui.
You know, the last thing I remember before I passed out was how much I liked you.
E' pazzesco, ma prima di svenire ricordo che mi piacevi tanto.
Norm's father, who had turned out was pretty high up in the Pentagon, wanted blood.
Ilpadredi Norm, che era unuomo influente nel Pentagono, voleva vendetta.
Abraham Zelner, as it turns out, was a pseudonym, but I still think that the fat man represented by Duke Landers is Milverton's accomplice.
Abraham Zelner, quindi, era uno pseudonimo, ma continuo a pensare che l'uomo grasso rappresentato da Duke Landers sia il complice.
Said the reason you dropped out was your recovery.
Disse che avevi mollato la scuola per disintossicarti.
I just jumped into a relationship with a man who, it turns out, was pretending to be something he wasn't.
Mi sono buttata in una relazione con un uomo che ho scoperto fingersi cio' che non e'.
The one I picked out was Cyrano de Bergerac.
Quello che ho preso era Cyrano de Bergerac.
The only hard name I could pick out was Derek yates.
L'unico nome che ho riconosciuto... è stato Derek Yates.
The decision to speak out was solely mine.
La decisione di affrontarli è stata mia e soltanto mia.
The only time he ever went out was to meet with clients.
Le uniche volte in cui usciva era per incontrare clienti.
The only call that stuck out was to a San Antonio Congressman this afternoon -- representative Jules Blatt.
Ho controllato i tabulati, l'unica telefonata strana e' di oggi pomeriggio, ad un deputato di San Antonio, l'onorevole Jules Blatt.
All I needed to figure out was how to turn that into real money again then transfer it into a bank account.
Ho solo dovuto capire come ritrasformarlo in moneta reale, e trasferirla in un conto corrente.
That was when you realized your only way out was to kill him.
Ecco quando ti sei reso conto che la tua unica via di fuga era ucciderlo.
Said the only reason he broke out was to destroy my life.
Disse che l'unico motivo per il quale era evaso... era distruggermi la vita.
The one thing I was able to find out was, on the day of the crash, ibis's transaction volume dropped by nearly 90%.
Però ho scoperto che nel giorno del crack, il volume di transazioni della Ibis è crollato del 90%.
But the one name that always rang out... was "Stokes."
Ma il nome che veniva sempre fuori... era "Stokes."
What we left out was something that we hoped to keep private.
Abbiamo omesso una cosa che speravamo restasse privata.
The only thing you gave us that didn't pan out was that word.
L'unica cosa che ci hai detto che non ci ha portato a niente è quella parola.
Keeping the water out was their main problem.
Tenere l'acqua fuori era il loro problema principale.
No, the workaround you figured out was genius.
No, la soluzione che hai trovato e' stata geniale.
But all that came out was:
Ma tutto quello che usci' fu:
Helping out was a lovely thought, but with the party for the breast cancer research foundation being tonight, we felt it would just be easier to do the gift bags at Blaine's during prep.
Aiutare era un pensiero carino, ma dato che la festa della fondazione per la ricerca contro il cancro e' stasera, abbiamo pensato che sarebbe stato piu' semplice se le buste dei regali fossero da Blaine durante i preparativi.
By an artist who, as it turns out, was not only Dutch but also Jewish.
E si e' scoperto che non era solo olandese, ma anche ebreo.
So, you're telling me that the way out was through your worst memory?
Quindi mi stai dicendo... che l'uscita era quella riferita al tuo peggior ricordo?
You see, I did a little digging into who you are, and what I found out was quite soothing.
Sa, ho fatto un po' di ricerche su di lei... e quello che ho trovato e' stato abbastanza rassicurante.
The way I found out was... this guy's invested his money in a couple ounces of smack... wants Kenny to come in with him.
A quanto pare, il ragazzo ha comprato 50 grammi di roba e voleva coinvolgere Kenny.
Thought that your coming out was very brave.
Sei stata molto coraggiosa a confessare tutto.
And what it turned out was going on was that Facebook was looking at which links I clicked on, and it was noticing that, actually, I was clicking more on my liberal friends' links than on my conservative friends' links.
E quello che ho scoperto è che Facebook prendeva nota dei siti che visitavo determinando che, effettivamente, visitavo maggiormente i siti dei miei amici liberali rispetto a quelli degli amici conservatori.
And the guy took it apart, and one of the things he pulled out was one of the balance wheels.
L'uomo lo smontò ed uno dei componenti che aveva estratto era una ruota di bilanciamento.
What they figured out was that there was not enough effort involved.
Quello che scoprirono è che non ci voleva abbastanza impegno.
And what they found out was that of those that were tossed out, 65 percent were excluded because even though women were included in the studies, the analysis didn't differentiate between women and men.
Quello che hanno scoperto su quei testi che sono stati gettati è che nel 65 percento dei casi erano da escludere perché, benché le donne fossero incluse negli studi, l'analisi non differenziava tra donne e uomini.
The reason, I would come to find out, was that their prosthetic sockets were painful because they did not fit well.
Il motivo, come seppi poi, era che le invasature protesiche provocavano dolore poiché non si adattavano bene.
I didn't know if I was drifting out to sea or towards shore, and all I could really make out was the faint sound of seagulls and crashing waves.
Non sapevo se stavo andando verso il mare o verso la riva, e l'unica cosa che riuscivo a cogliere era il debole verso dei gabbiani e il frangersi delle onde.
But one of them I tried out was, "Well, a word is real if you want it to be real."
Altre no. Ma una di esse in particolare fu, "Beh, una parola è reale se vuoi che lo sia".
And the pinnacle of my career, as it turned out, was when I was posted to New York.
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera, venni mandato a New York.
4.1083650588989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?